Automated Author Profile

Fareh, Shehdeh

Current S-Index

1.3

Sum of Dataset Indices for all datasets

Average Dataset Index per Dataset

0.6

Average Dataset Index per dataset

Total Datasets

2

Total datasets for this author

Average FAIR Score

13.5%

Average FAIR Score per dataset

Total Citations

2

Total citations to the author's datasets

Total Mentions

0

Total mentions of the author's datasets

S-Index Interpretation

S-Index Over Time

Cumulative Citations Over Time

Cumulative Mentions Over Time

Datasets

Translating argumentation structures in the Holy Quran

This study examines Quranic argumentation structures and their translation strategies. Quranic verses with argumentative structures were identified based on a literature review and specific criteria. Four Quran translations, representing diverse approaches, were selected for comparative analysis. Using an analytical comparative method, the study assessed the accuracy and quality of translations through a four-point evaluation scale. Each translation was analyzed in relation to the original Quranic text to identify translation strategies.Findings reveal that Quranic discourse employs various argumentation techniques, including mental reasoning, inferential evidence, and rhetorical strategies. Translators used different methods, ranging from direct translation to paraphrasing. The study emphasizes the importance of consulting exegesis books to ensure translations align with scholarly interpretations. These findings offer valuable insights into Quranic argumentation and its translation.

Authors

  • Shan, Suzan Saleh ;
  • Fareh, Shehdeh ;
  • Benmessaoud, Sanaa
1 Citation0 Mentions13% FAIR0.6 Dataset Index
10.6084/m9.figshare.28456973January 2025

Translating argumentation structures in the Holy Quran

This study examines Quranic argumentation structures and their translation strategies. Quranic verses with argumentative structures were identified based on a literature review and specific criteria. Four Quran translations, representing diverse approaches, were selected for comparative analysis. Using an analytical comparative method, the study assessed the accuracy and quality of translations through a four-point evaluation scale. Each translation was analyzed in relation to the original Quranic text to identify translation strategies.Findings reveal that Quranic discourse employs various argumentation techniques, including mental reasoning, inferential evidence, and rhetorical strategies. Translators used different methods, ranging from direct translation to paraphrasing. The study emphasizes the importance of consulting exegesis books to ensure translations align with scholarly interpretations. These findings offer valuable insights into Quranic argumentation and its translation.

Authors

  • Shan, Suzan Saleh ;
  • Fareh, Shehdeh ;
  • Benmessaoud, Sanaa
1 Citation0 Mentions13% FAIR0.6 Dataset Index
10.6084/m9.figshare.28456973.v1January 2025